Satz |
|
|
|
Level: Leistung: fehlt
Status: |
Französisch | Gen 21,7 Elle ajouta : Qui aurait dit à Abraham qu'un jour Sara allaiterait des enfants ? Et cependant , je lui ai donné un fils dans sa vieillesse . |
| 21,1-8 La naissance d'Isaac |
Latein | Gen 21,7 Rursumque ait : ? Quis auditurum crederet Abraham quod Sara lactaret filios , quia peperit ei filium iam seni ?” . |
Deutsch | Gen 21,7 Wer , sagte sie , hätte Abraham zu sagen gewagt , Sara werde noch Kinder stillen ? Und nun habe ich ihm noch in seinem Alter einen Sohn geboren . |
Englisch | Gen 21,7 And she said , Who would have said unto Abraham , that Sarah should give children suck ? For I have borne him a son in his old age . |