kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 20,14 Alors Abimélek prit des moutons , des chèvres et des bovins , des serviteurs et des servantes et en fit cadeau à Abraham . Il lui rendit aussi Sara , sa femme .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
20,14
Alors
Abimélek
prit
des
moutons
,
des
chèvres
et
des
bovins
,
des
serviteurs
et
des
servantes
et
en
fit
cadeau
à
Abraham
.
Il
lui
rendit
aussi
Sara
,
sa
femme
.
20,1-18 Abraham à Guérar
Latein
Gen 20,14 Tulit igitur Abimelech oves et boves et servos et ancillas et dedit Abraham ; reddiditque illi Saram uxorem suam
Deutsch
Gen 20,14 Darauf nahm Abimelech Schafe , Ziegen und Rinder , Knechte und Mägde und schenkte sie Abraham . Auch gab er ihm seine Frau Sara zurück ;
Englisch
Gen 20,14 And Abimelech took sheep and oxen , and men-servants and women-servants , and gave them unto Abraham , and restored him Sarah his wife .