kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 19,33 Cette nuit-là , elles firent donc boire du vin à leur père et l'aînée vint partager la couche de son père , qui ne se rendit compte de rien , ni quand elle se coucha , ni quand elle se leva .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
19,33
Cette
nuit-là
,
elles
firent
donc
boire
du
vin
à
leur
père
et
l'aînée
vint
partager
la
couche
de
son
père
,
qui
ne
se
rendit
compte
de
rien
,
ni
quand
elle
se
coucha
,
ni
quand
elle
se
leva
.
19,30-38 Une descendance pour Loth
Latein
Gen 19,33 Dederunt itaque patri suo bibere vinum nocte illa , et ingressa est maior dormivitque cum patre ; at ille non sensit , nec quando accubuit filia nec quando surrexit .
Deutsch
Gen 19,33 Sie gaben also ihrem Vater am Abend Wein zu trinken ; dann kam die Ältere und legte sich zu ihrem Vater . Er merkte nicht , wie sie sich hinlegte und wie sie aufstand .
Englisch
Gen 19,33 And they made their father drink wine that night : and the first-born went in , and lay with her father ; and he knew not when she lay down , nor when she arose .