Satz |
|
|
|
Level: Leistung: fehlt
Status: |
Französisch | Gen 19,17 Une fois hors de la ville , l'un des hommes lui dit : Sauve-toi ! Il y va de ta vie . Ne regarde pas derrière toi et ne t'arrête nulle part dans la plaine ! Fuis vers la montagne si tu ne veux pas périr ! |
| 19,1-29 La destruction de Sodome et de Gomorrhe |
Latein | Gen 19,17 Et eduxerunt eum posueruntque extra civitatem . Ibi locutus est : “Salvare , agitur de vita tua ; noli respicere post tergum , nec stes in omni circa regione ; sed in monte salvum te fac , ne pereas” . |
Deutsch | Gen 19,17 Während er sie hinaus ins Freie führte , sagte er : Bring dich in Sicherheit , es geht um dein Leben . Sieh dich nicht um und bleib in der ganzen Gegend nicht stehen ! Rette dich ins Gebirge , sonst wirst du auch weggerafft . |
Englisch | Gen 19,17 And it came to pass , when they had brought them forth abroad , that he said , Escape for thy life ; look not behind thee , neither stay thou in all the Plain ; escape to the mountain , lest thou be consumed . |