kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 19,11 Ils frappèrent d'aveuglement les gens massés à l'entrée de la maison , jeunes et vieux , de sorte qu'ils n'arrivaient plus à trouver la porte .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
19,11
Ils
frappèrent
d'aveuglement
les
gens
massés
à
l'entrée
de
la
maison
,
jeunes
et
vieux
,
de
sorte
qu'ils
n'arrivaient
plus
à
trouver
la
porte
.
19,1-29 La destruction de Sodome et de Gomorrhe
Latein
Gen 19,11 et eos , qui foris erant , percusserunt caecitate a minimo usque ad maximum , ita ut ostium invenire non possent .
Deutsch
Gen 19,11 Dann schlugen sie die Leute draußen vor dem Haus , Groß und Klein , mit Blindheit , sodass sie sich vergebens bemühten , den Eingang zu finden .
Englisch
Gen 19,11 And they smote the men that were at the door of the house with blindness , both small and great , so that they wearied themselves to find the door .