kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 19,4 Quand ils furent sur le point de se coucher , la maison fut encerclée par les gens de la ville : tous les hommes de Sodome , jeunes et vieux , étaient venus là des différents quartiers de la ville .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
19,4
Quand
ils
furent
sur
le
point
de
se
coucher
,
la
maison
fut
encerclée
par
les
gens
de
la
ville
:
tous
les
hommes
de
Sodome
,
jeunes
et
vieux
,
étaient
venus
là
des
différents
quartiers
de
la
ville
.
Latein
Gen 19,4 Prius autem quam irent cubitum , viri civitatis , viri Sodomae , vallaverunt domum a iuvene usque ad senem , omnis populus simul .
Deutsch
Gen 19,4 Sie waren noch nicht schlafen gegangen , da umstellten die Einwohner der Stadt das Haus , die Männer von Sodom , Jung und Alt , alles Volk von weit und breit .
Englisch
Gen 19,4 But before they lay down , the men of the city , [ even ] the men of Sodom , compassed the house round , both young and old , all the people from every quarter ;