kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 18,16 Puis ces hommes se remirent en route en prenant la direction de Sodome [ f ] . Abraham les accompagna pour prendre congé d'eux .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
18,16
Puis
ces
hommes
se
remirent
en
route
en
prenant
la
direction
de
Sodome
[ f ] .
Abraham
les
accompagna
pour
prendre
congé
d'eux
.
18,1-19 Tu auras un fils
Latein
Gen 18,16 Cum ergo surrexissent inde viri , direxerunt oculos contra Sodomam ; et Abraham simul gradiebatur deducens eos .
Deutsch
Gen 18,16 Die Männer erhoben sich von ihrem Platz und schauten gegen Sodom . Abraham wollte mitgehen , um sie zu verabschieden .
Englisch
Gen 18,16 And the men rose up from thence , and looked toward Sodom : and Abraham went with them to bring them on the way .