kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 18,12 Alors Sara rit en elle-même en se disant : Maintenant , vieille comme je suis , aurais-je encore du plaisir ? Mon mari aussi est un vieillard [ d ] .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
18,12
Alors
Sara
rit
en
elle-même
en
se
disant
:
Maintenant
,
vieille
comme
je
suis
,
aurais-je
encore
du
plaisir
?
Mon
mari
aussi
est
un
vieillard
[ d ] .
18,1-19 Tu auras un fils
Latein
Gen 18,12 Quae risit occulte dicens : “Postquam consenui , et dominus meus vetulus est , voluptas mihi erit ?” .
Deutsch
Gen 18,12 Sara lachte daher still in sich hinein und dachte : Ich bin doch schon alt und verbraucht und soll noch das Glück der Liebe erfahren ? Auch ist mein Herr doch schon ein alter Mann !
Englisch
Gen 18,12 And Sarah laughed within herself , saying , After I am waxed old shall I have pleasure , my lord being old also ?