kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 14,24 Je ne veux rien si ce n'est ce qu'ont mangé les jeunes gens . De plus , la part des hommes qui m'ont accompagné , Aner , Echkol et Mamré , eux , ils la prendront .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
14,24
Je
ne
veux
rien
si
ce
n'est
ce
qu'ont
mangé
les
jeunes
gens
.
De
plus
,
la
part
des
hommes
qui
m'ont
accompagné
,
Aner
,
Echkol
et
Mamré
,
eux
,
ils
la
prendront
.
14,17-24 Melchisédek bénit Abram
Latein
Gen 14,24 exceptis his , quae comederunt iuvenes , et partibus virorum , qui venerunt mecum , Aner , Eschol et Mambre : isti accipient partes suas” .
Deutsch
Gen 14,24 Nur was meine Leute verzehrt haben und was auf die Männer entfällt , die mit mir gezogen sind , auf Aner , Eschkol und Mamre , das sollen sie als ihren Anteil behalten .
Englisch
Gen 14,24 save only that which the young men have eaten , and the portion of the men that went with me , Aner , Eshcol , and Mamre . Let them take their portion .