kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 14,13 Un rescapé vint annoncer la nouvelle à Abram l'Hébreu qui habitait près des chênes de Mamré l'Amoréen , un frère d'Echkol et d'Aner ; ces trois frères étaient tous trois des alliés d'Abram .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
14,13
Un
rescapé
vint
annoncer
la
nouvelle
à
Abram
l'Hébreu
qui
habitait
près
des
chênes
de
Mamré
l'Amoréen
,
un
frère
d'Echkol
et
d'Aner
;
ces
trois
frères
étaient
tous
trois
des
alliés
d'Abram
.
14,1-16 Abram délivre Loth des ennemis de Sodome
Latein
Gen 14,13 Et ecce unus , qui evaserat , nuntiavit Abram Hebraeo , qui habitabat iuxta Quercus Mambre Amorraei fratris Eschol et fratris Aner ; hi enim pepigerant foedus cum Abram .
Deutsch
Gen 14,13 Ein Flüchtling kam und berichtete es dem Hebräer Abram ; Abram wohnte bei den Eichen des Amoriters Mamre , des Bruders Eschkols und Aners , die seine Bundesgenossen waren .
Englisch
Gen 14,13 And there came one that had escaped , and told Abram the Hebrew : now he dwelt by the oaks of Mamre , the Amorite , brother of Eshcol , and brother of Aner ; and these were confederate with Abram .