| Satz | 
       | 
	   | 
	
	
	 | 
    Level:      Leistung: fehlt 
		Status:  | 
	
  | Französisch | Gen  13,18  Alors  Abram  déplaça  son  campement  et  vint  se  fixer  près  des  chênes  de  Mamré  aux  environs  d'Hébron  [  c  ]  ,  et  il  bâtit  là  un  autel  à  l'Eternel  .   | 
|   | 13,14-18 Abram parcourt le Pays promis   | 
| Latein | Gen 13,18 Movens igitur tabernaculum suum , Abram venit et habitavit iuxta Quercus Mambre , quae sunt in Hebron , aedificavitque ibi altare Domino .   | 
| Deutsch | Gen 13,18 Da zog Abram mit seinen Zelten weiter und ließ sich bei den Eichen von Mamre in Hebron nieder . Dort baute er dem Herrn einen Altar .   | 
| Englisch | Gen 13,18 And Abram moved his tent , and came and dwelt by the oaks of Mamre , which are in Hebron , and built there an altar unto Jehovah .   |