| Satz |  |  | 
	
	|  | Level:      Leistung: fehlt 
		Status: | 
  | Französisch | Gen  13,4  c'est-à-dire  à  l'endroit  où  était  l'autel  qu'il  avait  précédemment  érigé  ,  et  il  y  pria  l'Eternel  . | 
|  | 13,1-13 Abram se fixe au pays de Canaan | 
| Latein | Gen 13,4 in loco altaris , quod fecerat prius , et invocavit ibi nomen Domini . | 
| Deutsch | Gen 13,4 dem Ort , wo er früher den Altar erbaut hatte . Dort rief Abram den Namen des Herrn an . | 
| Englisch | Gen 13,4 unto the place of the altar , which he had made there at the first : and there Abram called on the name of Jehovah . |