kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 12,16 A cause d'elle , le pharaon traita Abram avec bonté . Il lui offrit des moutons , des chèvres , des bovins , des ânes , des serviteurs , des servantes , des ânesses et des chameaux .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
12,16
A
cause
d'elle
,
le
pharaon
traita
Abram
avec
bonté
.
Il
lui
offrit
des
moutons
,
des
chèvres
,
des
bovins
,
des
ânes
,
des
serviteurs
,
des
servantes
,
des
ânesses
et
des
chameaux
.
12,10-20 Abram en Egypte
Latein
Gen 12,16 Abram vero bene usus est propter illam ; fueruntque ei oves et boves et asini et servi et famulae et asinae et cameli .
Deutsch
Gen 12,16 Er behandelte Abram ihretwegen gut : Abram bekam Schafe und Ziegen , Rinder und Esel , Knechte und Mägde , Eselinnen und Kamele .
Englisch
Gen 12,16 And he dealt well with Abram for her sake : and he had sheep , and oxen , and he-asses , and men-servants , and maid-servants , and she-asses , and camels .