kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 4,14 Voici que tu me chasses aujourd'hui loin du sol fertile , et je devrai me cacher devant toi , je serai errant et fugitif sur la terre et si quelqu'un me trouve , il me tuera .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
4,14
Voici
que
tu
me
chasses
aujourd'hui
loin
du
sol
fertile
,
et
je
devrai
me
cacher
devant
toi
,
je
serai
errant
et
fugitif
sur
la
terre
et
si
quelqu'un
me
trouve
,
il
me
tuera
.
4,1-16 L'intrusion de la violence
Latein
Gen 4,14 Ecce eicis me hodie a facie agri , et a facie tua abscondar et ero vagus et profugus in terra ; omnis igitur , qui invenerit me , occidet me” .
Deutsch
Gen 4,14 Du hast mich heute vom Ackerland verjagt und ich muss mich vor deinem Angesicht verbergen ; rastlos und ruhelos werde ich auf der Erde sein und wer mich findet , wird mich erschlagen .
Englisch
Gen 4,14 Behold , thou hast driven me out this day from the face of the ground ; and from thy face shall I be hid ; and I shall be a fugitive and a wanderer in the earth ; and it will come to pass , that whosoever findeth me will slay me .