kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 3,14 Alors l'Eternel Dieu dit au Serpent : Puisque tu as fait cela , te voilà maudit parmi tout le bétail et les animaux sauvages , tu te traîneras sur le ventre et tu mangeras de la poussière tout au long de ta vie .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
3,14
Alors
l'Eternel
Dieu
dit
au
Serpent
:
Puisque
tu
as
fait
cela
,
te
voilà
maudit
parmi
tout
le
bétail
et
les
animaux
sauvages
,
tu
te
traîneras
sur
le
ventre
et
tu
mangeras
de
la
poussière
tout
au
long
de
ta
vie
.
3,1-24 La rupture de l'alliance
Latein
Gen 3,14 Et ait Dominus Deus ad serpentem : “Quia fecisti hoc , maledictus es inter omnia pecora et omnes bestias agri ! Super pectus tuum gradieris et pulverem comedes cunctis diebus vitae tuae .
Deutsch
Gen 3,14 Da sprach Gott , der Herr , zur Schlange : Weil du das getan hast , bist du verflucht / unter allem Vieh und allen Tieren des Feldes . / Auf dem Bauch sollst du kriechen / und Staub fressen alle Tage deines Lebens .
Englisch
Gen 3,14 And Jehovah God said unto the serpent , Because thou hast done this , cursed art thou above all cattle , and above every beast of the field ; upon thy belly shalt thou go , and dust shalt thou eat all the days of thy life :