kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 2,18 L'Eternel Dieu dit : Il n'est pas bon que l'homme soit seul , je lui ferai une aide qui soit son vis-à-vis .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
2,18
L'Eternel
Dieu
dit
:
Il
n'est
pas
bon
que
l'homme
soit
seul
,
je
lui
ferai
une
aide
qui
soit
son
vis-à-vis
.
2,5-25 L'alliance d'Eden
Latein
Gen 2,18 Dixit quoque Dominus Deus : “Non est bonum esse hominem solum ; faciam ei adiutorium simile sui” .
Deutsch
Gen 2,18 Dann sprach Gott , der Herr : Es ist nicht gut , dass der Mensch allein bleibt . Ich will ihm eine Hilfe machen , die ihm entspricht .
Englisch
Gen 2,18 And Jehovah God said , It is not good that the man should be alone ; I will make him a help meet for him .