kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 1,28 Dieu les bénit en disant : Soyez féconds , multipliez-vous , remplissez la terre , rendez-vous en maîtres , et dominez les poissons des mers , les oiseaux du ciel et tous les reptiles et les insectes .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
1,28
Dieu
les
bénit
en
disant
:
Soyez
féconds
,
multipliez-vous
,
remplissez
la
terre
,
rendez-vous
en
maîtres
,
et
dominez
les
poissons
des
mers
,
les
oiseaux
du
ciel
et
tous
les
reptiles
et
les
insectes
.
1,1-31 Die Erschaffung der Welt
Latein
Gen 1,28 Benedixitque illis Deus et ait illis Deus : “Crescite et multiplicamini et replete terram et subicite eam et dominamini piscibus maris et volatilibus caeli et universis animantibus , quae moventur super terram” .
Deutsch
Gen 1,28 Gott segnete sie und Gott sprach zu ihnen : Seid fruchtbar und vermehrt euch , bevölkert die Erde , unterwerft sie euch und herrscht über die Fische des Meeres , über die Vögel des Himmels und über alle Tiere , die sich auf dem Land regen .
Englisch
Gen 1,28 And God blessed them : and God said unto them , Be fruitful , and multiply , and replenish the earth , and subdue it ; and have dominion over the fish of the sea , and over the birds of the heavens , and over every living thing that moveth upon the earth .