kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 1,26 Et Dieu dit : Faisons les hommes [ b ] pour qu'ils soient notre image [ c ] , ceux qui nous ressemblent . Qu'ils dominent sur les poissons de la mer , sur les oiseaux du ciel , sur les bestiaux sur toute la terre et sur tous les reptiles et les insectes .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
1,26
Et
Dieu
dit
:
Faisons
les
hommes
[ b ]
pour
qu'ils
soient
notre
image
[ c ] ,
ceux
qui
nous
ressemblent
.
Qu'ils
dominent
sur
les
poissons
de
la
mer
,
sur
les
oiseaux
du
ciel
,
sur
les
bestiaux
sur
toute
la
terre
et
sur
tous
les
reptiles
et
les
insectes
.
1,1-31 Die Erschaffung der Welt
Latein
Gen 1,26 Et ait Deus : “Faciamus hominem ad imaginem et similitudinem nostram ; et praesint piscibus maris et volatilibus caeli et bestiis universaeque terrae omnique reptili , quod movetur in terra” .
Deutsch
Gen 1,26 Dann sprach Gott : Lasst uns Menschen machen als unser Abbild , uns ähnlich . Sie sollen herrschen über die Fische des Meeres , über die Vögel des Himmels , über das Vieh , über die ganze Erde und über alle Kriechtiere auf dem Land .
Englisch
Gen 1,26 And God said , Let us make man in our image , after our likeness : and let them have dominion over the fish of the sea , and over the birds of the heavens , and over the cattle , and over all the earth , and over every creeping thing that creepeth upon the earth .