kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 1,21 Alors Dieu créa les grands animaux marins et tous les êtres vivants qui se meuvent et foisonnent dans les eaux , selon leur sorte , et tous les oiseaux ailés selon leur sorte . Et Dieu vit que c'était bon .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Gen
1,21
Alors
Dieu
créa
les
grands
animaux
marins
et
tous
les
êtres
vivants
qui
se
meuvent
et
foisonnent
dans
les
eaux
,
selon
leur
sorte
,
et
tous
les
oiseaux
ailés
selon
leur
sorte
.
Et
Dieu
vit
que
c'était
bon
.
1,1-31 Die Erschaffung der Welt
Latein
Gen 1,21 Creavitque Deus cete grandia et omnem animam viventem atque motabilem , quam pullulant aquae secundum species suas , et omne volatile secundum genus suum . Et vidit Deus quod esset bonum ;
Deutsch
Gen 1,21 Gott schuf alle Arten von großen Seetieren und anderen Lebewesen , von denen das Wasser wimmelt , und alle Arten von gefiederten Vögeln . Gott sah , dass es gut war .
Englisch
Gen 1,21 And God created the great sea-monsters , and every living creature that moveth , wherewith the waters swarmed , after their kind , and every winged bird after its kind : and God saw that it was good .