kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 49,27 Benjamin is a wolf that raveneth : In the morning she shall devour the prey , And at even he shall divide the spoil .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Englisch
Gen
49,27
Benjamin
is
a
wolf
that
raveneth
:
In
the
morning
she
shall
devour
the
prey
,
And
at
even
he
shall
divide
the
spoil
.
4,1-27 Jakob seine Söhne
Französisch
Gen 49,27 Benjamin est semblable à un loup qui déchire . De grand matin , il dévore sa proie , et sur le soir encore , il répartit tout le butin .
Latein
Gen 49,27 Beniamin lupus rapax ; mane comedet praedam et vespere dividet spolia ” .
Deutsch
Gen 49,27 Benjamin ist ein reißender Wolf : / Am Morgen frisst er die Beute , / am Abend teilt er den Fang .