kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 48,22 Moreover I have given to thee one portion above thy brethren , which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Englisch
Gen
48,22
Moreover
I
have
given
to
thee
one
portion
above
thy
brethren
,
which
I
took
out
of
the
hand
of
the
Amorite
with
my
sword
and
with
my
bow
.
48. Kap. The book Genesis , chapter 48
Französisch
Gen 48,22 Quant à moi , je te donne une part de plus qu'à tes frères : Sichem [ d ] , que j'ai conquise sur les Amorites avec mon épée et mon arc .
Latein
Gen 48,22 Do tibi partem unam extra fratres tuos , quam tuli de manu Amorraei in gladio et arcu meo ” .
Deutsch
Gen 48,22 Ich gebe dir einen Bergrücken schulterhoch über deinen Brüdern , den ich der Hand der Amoriter mit Schwert und Bogen entrissen habe .