kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 39,14 that she called unto the men of her house , and spake unto them , saying , See , he hath brought in a Hebrew unto us to mock us : he came in unto me to lie with me , and I cried with a loud voice :
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Englisch
Gen
39,14
that
she
called
unto
the
men
of
her
house
,
and
spake
unto
them
,
saying
,
See
,
he
hath
brought
in
a
Hebrew
unto
us
to
mock
us
:
he
came
in
unto
me
to
lie
with
me
,
and
I
cried
with
a
loud
voice
:
39,1-21 Josef als Sklave in Ägypten
Französisch
Gen 39,14 elle se mit à crier pour appeler ses domestiques , puis elle leur dit : Voyez cela ! On nous a amené un Hébreu pour se jouer de nous . Il est venu vers moi pour coucher avec moi . Mais j'ai crié très fort .
Latein
Gen 39,14 vocavit homines domus suae et ait ad eos : “ En introduxit virum Hebraeum , ut illuderet nobis ; ingressus est ad me , ut coiret mecum . Cumque ego succlamassem ,
Deutsch
Gen 39,14 rief sie nach ihrem Hausgesinde und sagte zu den Leuten : Seht nur ! Er hat uns einen Hebräer ins Haus gebracht , der seinen Mutwillen mit uns treibt . Er ist zu mir gekommen und wollte mit mir schlafen ; da habe ich laut geschrien .