kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 38,21 Then he asked the men of her place , saying , Where is the prostitute , that was at Enaim by the wayside ? And they said , There hath been no prostitute here .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Englisch
Gen
38,21
Then
he
asked
the
men
of
her
place
,
saying
,
Where
is
the
prostitute
,
that
was
at
Enaim
by
the
wayside
?
And
they
said
,
There
hath
been
no
prostitute
here
.
Französisch
Gen 38,21 Hira interrogea les hommes de l'endroit : Où est cette *prostituée sacrée [ c ] qui se tenait sur le chemin à Enaïm ? Ils lui répondirent : Il n'y a jamais eu de prostituée sacrée à cet endroit .
Latein
Gen 38,21 interrogavit homines loci illius : “ Ubi est meretrix , quae sedebat in Enaim in via ? ” . Respondentibus cunctis : “ Non fuit in loco isto meretrix ” ,
Deutsch
Gen 38,21 Er fragte die Leute aus dem Ort : Wo ist die Dirne , die in Enajim an der Straße saß ? Sie antworteten ihm : Hier gibt es keine Dirne .