kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 38,9 And Onan knew that the seed would not be his ; and it came to pass , when he went in unto his brother's wife , that he spilled it on the ground , lest he should give seed to his brother .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Englisch
Gen
38,9
And
Onan
knew
that
the
seed
would
not
be
his
;
and
it
came
to
pass
,
when
he
went
in
unto
his
brother's
wife
,
that
he
spilled
it
on
the
ground
,
lest
he
should
give
seed
to
his
brother
.
Französisch
Gen 38,9 Onân savait que les enfants qui naîtraient ne seraient pas pour lui . Chaque fois qu'il avait des rapports avec sa belle-s?ur , il laissait tomber sa semence à terre pour éviter de donner une descendance à son frère .
Latein
Gen 38,9 Ille , sciens non sibi nasci hunc filium , introiens ad uxorem fratris sui semen fundebat in terram , ne proles fratris nomine nasceretur .
Deutsch
Gen 38,9 Onan wusste also , dass die Nachkommen nicht ihm gehören würden . Sooft er zur Frau seines Bruders ging , ließ er den Samen zur Erde fallen und verderben , um seinem Bruder Nachkommen vorzuenthalten .