kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 32,6 and I have oxen , and asses , [ and ] flocks , and men-servants , and maid-servants : and I have sent to tell my lord , that I may find favor in thy sight .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Englisch
Gen
32,6
and
I
have
oxen
,
and
asses
, [
and
]
flocks
,
and
men-servants
,
and
maid-servants
:
and
I
have
sent
to
tell
my
lord
,
that
I
may
find
favor
in
thy
sight
.
32,2-22 Die Boten und Geschenke für Esau
Französisch
Gen 32,6 J'ai acquis des b?ufs , des ânes , des moutons , des chèvres , des serviteurs et des servantes , et j'en fais informer mon seigneur pour recevoir bon accueil auprès de lui. )
Latein
Gen 32,6 Habeo boves et asinos , oves et servos atque ancillas ; mittoque nunc legationem ad dominum meum , ut inveniam gratiam in conspectu tuo ” .
Deutsch
Gen 32,6 Ich habe Ochsen und Esel , Schafe und Ziegen , Knechte und Mägde . Ich gebe nun meinem Herrn durch Boten Nachricht , um dein Wohlwollen zu finden .