kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 31,32 With whomsoever thou findest thy gods , he shall not live : before our brethren discern thou what is thine with me , and take it to thee . For Jacob knew not that Rachel had stolen them .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Englisch
Gen
31,32
With
whomsoever
thou
findest
thy
gods
,
he
shall
not
live
:
before
our
brethren
discern
thou
what
is
thine
with
me
,
and
take
it
to
thee
.
For
Jacob
knew
not
that
Rachel
had
stolen
them
.
31,1-54 Jakobs Trennung von Laban
Französisch
Gen 31,32 Quant à celui chez qui tu trouveras tes dieux , il ne vivra pas . Fouille tout ce que j'ai , en présence de nos gens ! Ce qui t'appartient , reprends-le ! En effet , Jacob ignorait que Rachel avait volé les idoles domestiques .
Latein
Gen 31,32 Apud quemcumque inveneris deos tuos , non vivat ! Coram fratribus nostris scrutare , quidquid tuorum apud me inveneris , et aufer ” . Ignorabat enim Iacob quod Rachel furata esset theraphim .
Deutsch
Gen 31,32 Bei wem du aber deine Götter findest , der soll nicht am Leben bleiben . In Gegenwart unserer Brüder durchsuche , was ich habe , und nimm , was dein ist . Jakob wusste nicht , dass Rahel die Götter gestohlen hatte .