kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 28,22 then this stone , which I have set up for a pillar , shall be God's house . And of all that thou shalt give me I will surely give the tenth unto thee .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Englisch
Gen
28,22
then
this
stone
,
which
I
have
set
up
for
a
pillar
,
shall
be
God's
house
.
And
of
all
that
thou
shalt
give
me
I
will
surely
give
the
tenth
unto
thee
.
28. Kap. The book Genesis , chapter 28
Französisch
Gen 28,22 Cette pierre que j'ai dressée comme stèle deviendra un sanctuaire de Dieu et je t'offrirai le dixième de tous les biens que tu m'accorderas .
Latein
Gen 28,22 et lapis iste , quem erexi in titulum , erit domus Dei ; cunctorumque , quae dederis mihi , decimas offeram tibi ” .
Deutsch
Gen 28,22 dann soll der Stein , den ich als Steinmal aufgestellt habe , ein Gotteshaus werden und von allem , was du mir schenkst , will ich dir den zehnten Teil geben .