kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 27,1 And it came to pass , that when Isaac was old , and his eyes were dim , so that he could not see , he called Esau his elder son , and said unto him , My son . And he said unto him , Here am I .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Englisch
Gen
27,1
And
it
came
to
pass
,
that
when
Isaac
was
old
,
and
his
eyes
were
dim
,
so
that
he
could
not
see
,
he
called
Esau
his
elder
son
,
and
said
unto
him
,
My
son
.
And
he
said
unto
him
,
Here
am
I .
Französisch
Gen 27,1 Quand Isaac était devenu vieux , sa vue avait baissé au point qu'il n'y voyait plus . Un jour , il appela Esaü son fils aîné et lui dit : Mon fils ! Celui-ci répondit : Qu'y a-t-il ?
Latein
Gen 27,1 Senuit autem Isaac , et caligaverunt oculi eius , et videre non poterat . Vocavitque Esau filium suum maiorem et dixit ei : “ Fili mi ” . Qui respondit : “ Adsum ” .
Deutsch
Gen 27,1 Als Isaak alt geworden und seine Augen erloschen waren , sodass er nicht mehr sehen konnte , rief er seinen älteren Sohn Esau und sagte zu ihm : Mein Sohn ! Er antwortete : Hier bin ich .