kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 26,28 And they said , We saw plainly that Jehovah was with thee . And we said , Let there now be an oath betwixt us , even betwixt us and thee , and let us make a covenant with thee ,
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Englisch
Gen
26,28
And
they
said
,
We
saw
plainly
that
Jehovah
was
with
thee
.
And
we
said
,
Let
there
now
be
an
oath
betwixt
us
,
even
betwixt
us
and
thee
,
and
let
us
make
a
covenant
with
thee
,
26,23-35 Isaak in Beerscheba
Französisch
Gen 26,28 Ils lui répondirent : Nous avons bien vu que l'Eternel est avec toi , et nous nous sommes dit : Nous devrions nous engager , nous et toi , par serment ! Nous voudrions donc faire alliance avec toi .
Latein
Gen 26,28 Qui responderunt : “ Vidimus tecum esse Dominum et idcirco diximus : Sit iuramentum inter nos et te , et ineamus tecum foedus ,
Deutsch
Gen 26,28 Sie entgegneten : Wir haben deutlich gesehen , dass der Herr mit dir ist , und wir dachten : Zwischen uns und dir sollte ein Eid stehen . Wir wollen mit dir einen Vertrag schließen :