kopfgodoku.de
Listenanzeige
Satz
Level: Leistung: fehlt Status:
EnglischGen 26,18 And Isaac digged again the wells of water , which they had digged in the days of Abraham his father . For the Philistines had stopped them after the death of Abraham . And he called their names after the names by which his father had called them .
26,1-22 Isaak in Gerar
FranzösischGen 26,18 Il s'installa et fit déboucher les puits qu'on avait creusés du temps de son père Abraham et que les Philistins avaient comblés après la mort d'Abraham , et il leur donna les mêmes noms que son père .
LateinGen 26,18 Rursum fodit puteos , quos foderant in diebus patris sui Abraham et quos , illo mortuo , obstruxerant Philisthim . Appellavitque eos eisdem nominibus , quibus ante pater vocaverat .
DeutschGen 26,18 Die Brunnen , die man zur Zeit seines Vaters Abraham gegraben hatte und die die Philister nach dem Tod Abrahams zugeschüttet hatten , ließ Isaak wieder aufgraben und gab ihnen dieselben Namen , die ihnen sein Vater gegeben hatte .