kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 24,45 And before I had done speaking in my heart , behold , Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder . And she went down unto the fountain , and drew . And I said unto her , Let me drink , I pray thee .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Englisch
Gen
24,45
And
before
I
had
done
speaking
in
my
heart
,
behold
,
Rebekah
came
forth
with
her
pitcher
on
her
shoulder
.
And
she
went
down
unto
the
fountain
,
and
drew
.
And
I
said
unto
her
,
Let
me
drink
, I
pray
thee
.
24,1-67 Isaak and Rebekka
Französisch
Gen 24,45 Je n'avais pas encore fini de prier en moi-même , que Rébecca est sortie , une cruche sur l'épaule . Elle est descendue à la source et a puisé de l'eau . Je lui ai demandé : ( S'il te plaît , donne-moi à boire. )
Latein
Gen 24,45 Dum haec tacitus mecum volverem , apparuit Rebecca veniens cum hydria , quam portabat in scapula ; descenditque ad fontem et hausit aquam . Et aio ad eam : Da mihi paululum bibere .
Deutsch
Gen 24,45 Kaum hatte ich so zu mir gesagt , kam auch schon Rebekka mit dem Krug auf der Schulter heraus , stieg zur Quelle hinunter und schöpfte . Ich redete sie an : Gib mir doch zu trinken !