kopfgodoku.de
Listenanzeige
Satz
Level: Leistung: fehlt Status:
EnglischGen 22,3 And Abraham rose early in the morning , and saddled his ass , and took two of his young men with him , and Isaac his son . And he clave the wood for the burnt-offering , and rose up , and went unto the place of which God had told him .
22,1-19 Abrahams Opfer
FranzösischGen 22,3 Le lendemain , Abraham se leva de grand matin , sella son âne et emmena deux de ses serviteurs ainsi que son fils Isaac ; il fendit du bois pour l'*holocauste , puis il se mit en route en direction de l'endroit que Dieu lui avait indiqué .
LateinGen 22,3 Igitur Abraham de nocte consurgens stravit asinum suum ducens secum duos iuvenes suos et Isaac filium suum . Cumque concidisset ligna in holocaustum , surrexit et abiit ad locum , quem praeceperat ei Deus .
DeutschGen 22,3 Frühmorgens stand Abraham auf , sattelte seinen Esel , holte seine beiden Jungknechte und seinen Sohn Isaak , spaltete Holz zum Opfer und machte sich auf den Weg zu dem Ort , den ihm Gott genannt hatte .