kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 19,17 And it came to pass , when they had brought them forth abroad , that he said , Escape for thy life ; look not behind thee , neither stay thou in all the Plain ; escape to the mountain , lest thou be consumed .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Englisch
Gen
19,17
And
it
came
to
pass
,
when
they
had
brought
them
forth
abroad
,
that
he
said
,
Escape
for
thy
life
;
look
not
behind
thee
,
neither
stay
thou
in
all
the
Plain
;
escape
to
the
mountain
,
lest
thou
be
consumed
.
19,1-29 Das Gericht über Sodom und die Rettung Lots
Französisch
Gen 19,17 Une fois hors de la ville , l'un des hommes lui dit : Sauve-toi ! Il y va de ta vie . Ne regarde pas derrière toi et ne t'arrête nulle part dans la plaine ! Fuis vers la montagne si tu ne veux pas périr !
Latein
Gen 19,17 Et eduxerunt eum posueruntque extra civitatem . Ibi locutus est : “Salvare , agitur de vita tua ; noli respicere post tergum , nec stes in omni circa regione ; sed in monte salvum te fac , ne pereas” .
Deutsch
Gen 19,17 Während er sie hinaus ins Freie führte , sagte er : Bring dich in Sicherheit , es geht um dein Leben . Sieh dich nicht um und bleib in der ganzen Gegend nicht stehen ! Rette dich ins Gebirge , sonst wirst du auch weggerafft .