kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 7,23 And every living thing was destroyed that was upon the face of the ground , both man , and cattle , and creeping things , and birds of the heavens ; and they were destroyed from the earth : and Noah only was left , and they that were with him in the ark .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Englisch
Gen
7,23
And
every
living
thing
was
destroyed
that
was
upon
the
face
of
the
ground
,
both
man
,
and
cattle
,
and
creeping
things
,
and
birds
of
the
heavens
;
and
they
were
destroyed
from
the
earth
:
and
Noah
only
was
left
,
and
they
that
were
with
him
in
the
ark
.
7,17-24 Die große Flut
Französisch
Gen 7,23 Ainsi l'Eternel effaça de la surface du sol toutes les créatures vivantes , depuis l'homme jusqu'au bétail , y compris les animaux qui se meuvent à ras de terre et les oiseaux du ciel . Ils furent effacés de la terre et il ne resta que Noé et ceux qui étaient avec lui dans le bateau .
Latein
Gen 7,23 Et delevit omnem substantiam , quae erat super terram , ab homine usque ad pecus , usque ad reptile et usque ad volucres caeli ; et deleta sunt de terra . Remansit autem solus Noe et qui cum eo erant in arca .
Deutsch
Gen 7,23 Gott vertilgte also alle Wesen auf dem Erdboden , Menschen , Vieh , Kriechtiere und die Vögel des Himmels ; sie alle wurden vom Erdboden vertilgt . Übrig blieb nur Noach und was mit ihm in der Arche war .