| Satz |
|
|
|
Level: Leistung: fehlt
Status: |
| Latein | Am 2,6 Haec dicit Dominus : Super tribus sceleribus Israel et super quattuor verbum non revocabo : eo quod vendiderint pro argento iustum et pauperem pro calceamentis ; |
| | 2. Kap. Et Buch Amos , Kapitel 2 |
| Englisch | Am 2,6 Thus saith Jehovah : For three transgressions of Israel , yea , for four , I will not turn away the punishment thereof ; because they have sold the righteous for silver , and the needy for a pair of shoes - |
| Deutsch | Am 2,6 So spricht der Herr : Wegen der drei Verbrechen , die Israel beging , / wegen der vier nehme ich es nicht zurück : Weil sie den Unschuldigen für Geld verkaufen / und den Armen für ein Paar Sandalen , |
| Französisch | Am 2,6 L'Eternel dit ceci : Israël a commis de nombreux crimes ; il a dépassé les limites . Voilà pourquoi je ne reviendrai pas sur l'arrêt que j'ai pris , car pour un pot-de-vin ils vendent l'innocent , et l'indigent pour un morceau de pain . |