kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Am 5,16 Voici donc ce qu'annonce le Seigneur , l'Eternel , Dieu des armées célestes : Sur toute place , on se lamentera et , dans toutes les rues , on s'écriera : Hélas ! Hélas ! On conviera les paysans à prendre part au deuil , et ceux qui savent des complaintes à se joindre aux lamentations .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Am
5,16
Voici
donc
ce
qu'annonce
le
Seigneur
,
l'Eternel
,
Dieu
des
armées
célestes
:
Sur
toute
place
,
on
se
lamentera
et
,
dans
toutes
les
rues
,
on
s'écriera
:
Hélas
!
Hélas
!
On
conviera
les
paysans
à
prendre
part
au
deuil
,
et
ceux
qui
savent
des
complaintes
à
se
joindre
aux
lamentations
.
5,1-17 Tournez-vous vers l'Eternel !
Latein
Am 5,16 Propterea haec dicit Dominus , Deus exercituum , dominator : In omnibus plateis planctus , et in cunctis viis dicetur : Vae , vae ! ; et vocabunt agricolam ad luctum et ad planctum eos , qui sciunt lamentationem .
Englisch
Am 5,16 Therefore thus saith Jehovah , the God of hosts , the Lord : Wailing shall be in all the broad ways ; and they shall say in all the streets , Alas ! Alas ! and they shall call the husbandman to mourning , and such as are skilful in lamentation to wailing .
Deutsch
Am 5,16 Darum - so spricht der Herr , der Gott der Heere : Auf allen Plätzen herrscht Trauer / und auf allen Gassen schreit man : Wehe ! Wehe ! Den Ackerknecht holt man zur Totenklage , / den Kenner der Totenlieder ruft man zum Klagen .