kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Am 1,2 Amos dit : De *Sion , l'Eternel rugit et , de Jérusalem , il donne de la voix . Les pâturages des bergers se flétriront . Le sommet du Carmel desséchera .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Französisch
Am
1,2
Amos
dit
:
De
*Sion
,
l'Eternel
rugit
et
,
de
Jérusalem
,
il
donne
de
la
voix
.
Les
pâturages
des
bergers
se
flétriront
.
Le
sommet
du
Carmel
desséchera
.
1,1-2 Le jugement s'approche
Latein
Am 1,2 Et dixit : Dominus de Sion rugit et de Ierusalem dat vocem suam ; et lugent pascua pastorum , et exsiccatur vertex Carmeli .
Englisch
Am 1,2 And he said , Jehovah will roar from Zion , and utter his voice from Jerusalem ; and the pastures of the shepherds shall mourn , and the top of Carmel shall wither .
Deutsch
Am 1,2 Er sprach : Der Herr brüllt vom Zion her , / aus Jerusalem lässt er seine Stimme erschallen . Da welken die Auen der Hirten / und der Gipfel des Karmel verdorrt .