kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Kte 2846 Diese Bitte wurzelt in der vorhergehenden , denn unsere Sünden sind die Früchte unserer Zustimmung zur Versuchung . Wir bitten unseren Vater , uns nicht in Versuchung zu führen . Es ist nicht einfach , den griechischen Ausdruck , der so viel bedeutet wie laß uns nicht in Versuchung geraten [ Vgl . Mt 26,41 ] oder laß uns ihr nicht erliegen in einem Wort wiederzugeben . Denn Gott kann nicht in die Versuchung kommen , Böses zu tun , und er führt auch selbst niemand in Versuchung ( Jak 1,13 ) ; er will uns vielmehr davon befreien . Wir bitten ihn , uns nicht den Weg beschreiten zu lassen , der zur Sünde führt . Wir stehen im Kampf zwischen dem Fleisch und dem Geist . So fleht diese Bitte des Vaterunsers um den Geist der Unterscheidung und der Kraft .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Deutsch
Kte
2846
Diese
Bitte
wurzelt
in
der
vorhergehenden
,
denn
unsere
Sünden
sind
die
Früchte
unserer
Zustimmung
zur
Versuchung
.
Wir
bitten
unseren
Vater
,
uns
nicht
in
Versuchung
zu
führen
.
Es
ist
nicht
einfach
,
den
griechischen
Ausdruck
,
der
so
viel
bedeutet
wie
laß
uns
nicht
in
Versuchung
geraten
[
Vgl
.
Mt
26,41
]
oder
laß
uns
ihr
nicht
erliegen
in
einem
Wort
wiederzugeben
.
Denn
Gott
kann
nicht
in
die
Versuchung
kommen
,
Böses
zu
tun
,
und
er
führt
auch
selbst
niemand
in
Versuchung
(
Jak
1,13
) ;
er
will
uns
vielmehr
davon
befreien
.
Wir
bitten
ihn
,
uns
nicht
den
Weg
beschreiten
zu
lassen
,
der
zur
Sünde
führt
.
Wir
stehen
im
Kampf
zwischen
dem
Fleisch
und
dem
Geist
.
So
fleht
diese
Bitte
des
Vaterunsers
um
den
Geist
der
Unterscheidung
und
der
Kraft
.