kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 48,6 Die Nachkommen aber , die du erst nach ihnen gezeugt hast , sollen dir gehören ; nach dem Namen ihrer Brüder soll man sie in ihrem Erbteil benennen .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Deutsch
Gen
48,6
Die
Nachkommen
aber
,
die
du
erst
nach
ihnen
gezeugt
hast
,
sollen
dir
gehören
;
nach
dem
Namen
ihrer
Brüder
soll
man
sie
in
ihrem
Erbteil
benennen
.
Englisch
Gen 48,6 And thy issue , that thou begettest after them , shall be thine ; they shall be called after the name of their brethren in their inheritance .
Französisch
Gen 48,6 Quant aux enfants qui te naîtront après eux , ils seront à toi . C'est au nom de leurs frères aînés qu'ils recevront leur part d'héritage .
Latein
Gen 48,6 Reliquos autem , quos genueris post eos , tui erunt et nomine fratrum suorum vocabuntur in possessionibus suis .