kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 47,19 Warum sollen wir vor deinen Augen umkommen , wir selbst und auch unser Ackerland ? Kauf uns und unsere Äcker um Brot ! Wir und unser Ackerland wollen dem Pharao dienstbar sein . Stell Saatgut zur Verfügung , so werden wir am Leben bleiben , wir müssen dann nicht sterben und das Ackerland braucht nicht zu verkommen .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Deutsch
Gen
47,19
Warum
sollen
wir
vor
deinen
Augen
umkommen
,
wir
selbst
und
auch
unser
Ackerland
?
Kauf
uns
und
unsere
Äcker
um
Brot
!
Wir
und
unser
Ackerland
wollen
dem
Pharao
dienstbar
sein
.
Stell
Saatgut
zur
Verfügung
,
so
werden
wir
am
Leben
bleiben
,
wir
müssen
dann
nicht
sterben
und
das
Ackerland
braucht
nicht
zu
verkommen
.
47,13-26 Josefs Verwaltung in Ägypten
Englisch
Gen 47,19 wherefore should we die before thine eyes , both we and our land ? buy us and our land for bread , and we and our land will be servants unto Pharaoh : and give us seed , that we may live , and not die , and that the land be not desolate .
Französisch
Gen 47,19 Pourquoi péririons-nous là sous tes yeux , nous et nos terres ? Achète-nous , avec nos terres , en échange de vivres , et nous deviendrons , avec nos terres , esclaves du pharaon . Donne-nous aussi du grain à semer pour que nous puissions survivre , au lieu de mourir , et que notre terre ne devienne pas un désert .
Latein
Gen 47,19 Cur ergo moriemur , te vidente , et nos et terra nostra ? Eme nos et terram nostram in servitutem regiam et praebe semina , ne , pereunte cultore , redigatur terra in solitudinem ” .