kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 45,1 Josef vermochte sich vor all den Leuten , die um ihn standen , nicht mehr zu halten und rief : Schafft mir alle Leute hinaus ! So stand niemand bei Josef , als er sich seinen Brüdern zu erkennen gab .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Deutsch
Gen
45,1
Josef
vermochte
sich
vor
all
den
Leuten
,
die
um
ihn
standen
,
nicht
mehr
zu
halten
und
rief
:
Schafft
mir
alle
Leute
hinaus
!
So
stand
niemand
bei
Josef
,
als
er
sich
seinen
Brüdern
zu
erkennen
gab
.
Englisch
Gen 45,1 Then Joseph could not refrain himself before all them that stood before him ; and he cried , Cause every man to go out from me . And there stood no man with him , while Joseph made himself known unto his brethren .
Französisch
Gen 45,1 Alors Joseph , ne pouvant plus dominer son émotion devant tous ceux qui étaient présents , s'écria : Faites sortir tout le monde ! Ainsi personne de son entourage n'était en sa présence lorsqu'il fit connaître son identité à ses frères [ a ] .
Latein
Gen 45,1 Non se poterat ultra cohibere Ioseph omnibus coram astantibus , unde clamavit : “ Egredimini , cuncti , foras ! ” . Et nemo aderat cum eo , quando manifestavit se fratribus suis .