Satz |
|
|
|
Level: Leistung: fehlt
Status: |
Deutsch | Gen 42,28 Er sagte zu seinen Brüdern : Man hat mir mein Geld zurückgegeben . Seht , hier ist es in meinem Getreidesack . Da verließ sie der Mut und sie sagten zitternd zueinander : Was hat uns Gott da angetan ? |
| 42,1-38 Die erste Reise der Brüder Josefs nach Ägypten |
Englisch | Gen 42,28 And he said unto his brethren , My money is restored ; and , lo , it is even in my sack : and their heart failed them , and they turned trembling one to another , saying , What is this that God hath done unto us ? |
Französisch | Gen 42,28 On m'a rendu mon argent , dit-il à ses frères , le voici dans mon sac ! Alors leur c ?ur vacilla et , saisis de panique , ils se dirent les uns aux autres : Qu'est-ce que Dieu nous a fait ? |
Latein | Gen 42,28 dixit fratribus suis : “ Reddita est mihi pecunia : en habetur in sacco ! ” . Et obstupefacti turbatique mutuo dixerunt : “ Quidnam est hoc , quod fecit nobis Deus ? ” . |