Satz |
|
|
|
Level: Leistung: fehlt
Status: |
Deutsch | Gen 38,29 Er zog aber seine Hand wieder zurück und heraus kam sein Bruder . Da sagte sie : Warum hast du dir den Durchbruch erzwungen ? So nannte man ihn Perez ( Durchbruch ) . |
| 38,1-30 Die Familiengeschichte Judas |
Englisch | Gen 38,29 And it came to pass , as he drew back his hand , that , behold , his brother came out : and she said , Wherefore hast thou made a breach for thyself ? Therefore his name was called Perez . |
Französisch | Gen 38,29 Mais il retira sa main , et c'est son frère qui vint au monde . La sage-femme s'écria : Quelle brèche ne t'es-tu pas ouverte ! La brèche soit sur toi ! Et on le nomma Pérets [ d ] ( Brèche ) . |
Latein | Gen 38,29 Illo vero retrahente manum , egressus est frater eius ; dixitque mulier : “ Qualem rupisti tibi rupturam ? ” . Et ob hanc causam vocatum est nomen eius Phares ( id est Ruptura ) . |