| Satz |  |  | 
	
	|  | Level:      Leistung: fehlt 
		Status: | 
  | Deutsch | Gen  38,29  Er  zog  aber  seine  Hand  wieder  zurück  und  heraus  kam  sein  Bruder  .  Da  sagte  sie  :  Warum  hast  du  dir  den  Durchbruch  erzwungen  ?  So  nannte  man  ihn  Perez  (  Durchbruch  )  . | 
|  | 38,1-30 Die Familiengeschichte Judas | 
| Englisch | Gen 38,29 And it came to pass , as he drew back his hand , that , behold , his brother came out : and she said , Wherefore hast thou made a breach for thyself ? Therefore his name was called Perez . | 
| Französisch | Gen 38,29 Mais il retira sa main , et c'est son frère qui vint au monde . La sage-femme s'écria : Quelle brèche ne t'es-tu pas ouverte ! La brèche soit sur toi ! Et on le nomma Pérets [ d ] ( Brèche ) . | 
| Latein | Gen 38,29 Illo vero retrahente manum , egressus est frater eius ; dixitque mulier : “ Qualem rupisti tibi rupturam ? ” . Et ob hanc causam vocatum est nomen eius Phares ( id est Ruptura ) . |