kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 37,25 Als sie dann beim Essen saßen und aufblickten , sahen sie , dass gerade eine Karawane von Ismaelitern aus Gilead kam . Ihre Kamele waren mit Tragakant , Mastix und Ladanum beladen . Sie waren unterwegs nach Ägypten .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Deutsch
Gen
37,25
Als
sie
dann
beim
Essen
saßen
und
aufblickten
,
sahen
sie
,
dass
gerade
eine
Karawane
von
Ismaelitern
aus
Gilead
kam
.
Ihre
Kamele
waren
mit
Tragakant
,
Mastix
und
Ladanum
beladen
.
Sie
waren
unterwegs
nach
Ägypten
.
37,1-36 Josef und seine Brüder
Englisch
Gen 37,25 And they sat down to eat bread : and they lifted up their eyes and looked , and , behold , a caravan of Ishmaelites was coming from Gilead , with their camels bearing spicery and balm and myrrh , going to carry it down to Egypt .
Französisch
Gen 37,25 Puis ils s'assirent pour manger . En regardant au loin , ils aperçurent une caravane d'Ismaélites venant de la région de Galaad et dont les chameaux étaient chargés de gomme , de baume et de *myrrhe , qu'ils transportaient en Egypte .
Latein
Gen 37,25 Et sederunt , ut comederent panem . Attollentes autem oculos viderunt Ismaelitas viatorcs venire de Galaad et camelos eorum portantes tragacanthum et masticem et ladanum in Aegyptum .