kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 34,7 Als Jakobs Söhne vom Feld kamen und davon erfuhren , empfanden sie das als Beleidigung und wurden sehr zornig ; eine Schandtat hatte Sichem an Israel begangen , weil er der Tochter Jakobs beiwohnte ; so etwas darf man nicht tun .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Deutsch
Gen
34,7
Als
Jakobs
Söhne
vom
Feld
kamen
und
davon
erfuhren
,
empfanden
sie
das
als
Beleidigung
und
wurden
sehr
zornig
;
eine
Schandtat
hatte
Sichem
an
Israel
begangen
,
weil
er
der
Tochter
Jakobs
beiwohnte
;
so
etwas
darf
man
nicht
tun
.
34,1-31 Die Rache der Jakobssöhne an den Sichemiten
Englisch
Gen 34,7 And the sons of Jacob came in from the field when they heard it : and the men were grieved , and they were very wroth , because he had wrought folly in Israel in lying with Jacob's daughter ; which thing ought not to be done .
Französisch
Gen 34,7 Entre-temps , les fils de Jacob étaient revenus des champs et apprirent ce qui s'était passé . Ces hommes en furent outrés et ils se mirent dans une grande colère parce que Sichem s'était rendu coupable d'une action qui est infâme contre Israël en couchant avec la fille de Jacob , ce qui est une chose inadmissible .
Latein
Gen 34,7 ecce filii Iacob veniebant de agro , auditoque , quod acciderat , contristati et irati sunt valde , eo quod foedam rem esset operatus in Israel et , violata filia Iacob , rem illicitam perpetrasset .