kopfgodoku.de
Listenanzeige
Satz
Level: Leistung: fehlt Status:
DeutschGen 34,7 Als Jakobs Söhne vom Feld kamen und davon erfuhren , empfanden sie das als Beleidigung und wurden sehr zornig ; eine Schandtat hatte Sichem an Israel begangen , weil er der Tochter Jakobs beiwohnte ; so etwas darf man nicht tun .
34,1-31 Die Rache der Jakobssöhne an den Sichemiten
EnglischGen 34,7 And the sons of Jacob came in from the field when they heard it : and the men were grieved , and they were very wroth , because he had wrought folly in Israel in lying with Jacob's daughter ; which thing ought not to be done .
FranzösischGen 34,7 Entre-temps , les fils de Jacob étaient revenus des champs et apprirent ce qui s'était passé . Ces hommes en furent outrés et ils se mirent dans une grande colère parce que Sichem s'était rendu coupable d'une action qui est infâme contre Israël en couchant avec la fille de Jacob , ce qui est une chose inadmissible .
LateinGen 34,7 ecce filii Iacob veniebant de agro , auditoque , quod acciderat , contristati et irati sunt valde , eo quod foedam rem esset operatus in Israel et , violata filia Iacob , rem illicitam perpetrasset .