kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 31,42 Wäre nicht der Gott meines Vaters , der Gott Abrahams und der Schrecken Isaaks , für mich eingetreten , dann hättest du mich jetzt mit leeren Händen weggeschickt . Doch Gott hat mein Elend und die Mühe meiner Hände gesehen und gestern Nacht hat er entschieden .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Deutsch
Gen
31,42
Wäre
nicht
der
Gott
meines
Vaters
,
der
Gott
Abrahams
und
der
Schrecken
Isaaks
,
für
mich
eingetreten
,
dann
hättest
du
mich
jetzt
mit
leeren
Händen
weggeschickt
.
Doch
Gott
hat
mein
Elend
und
die
Mühe
meiner
Hände
gesehen
und
gestern
Nacht
hat
er
entschieden
.
31,1-54 Jakobs Trennung von Laban
Englisch
Gen 31,42 Except the God of my father , the God of Abraham , and the Fear of Isaac , had been with me , surely now hadst thou sent me away empty . God hath seen mine affliction and the labor of my hands , and rebuked thee yesternight .
Französisch
Gen 31,42 Si le Dieu de mon père , le Dieu d'Abraham et celui que redoute Isaac , n'avait été de mon côté , tu m'aurais renvoyé aujourd'hui les mains vides . Mais Dieu a vu ma misère et avec quelle peine j'ai travaillé . La nuit dernière , il a prononcé son verdict .
Latein
Gen 31,42 Nisi Deus patris mei , Deus Abraham et Timor Isaac , affuisset mihi , certemodo nudum me dimisisses ; afflictionem meam et laborem manuum mearum respexit Deus et iudicavit heri ” .