kopfgodoku.de
Startseite
|
Ziele
|
DokuSys
|
fachl.ZO
|
inhaltl.ZO
|
Wortart ZO
|
selbst/Impre
|
Bibel
Prüfen Dokument
Worte nach Länge
Dokumente
Kapitel, Absätze
Sätze
Suchen Fachworte
Geographie
Geschichte
Gesellschaft
Kultur
Natur
Technik
Fragen Antworten
Übersetzung
Listenanzeige
Satz
Gen 19,17 Während er sie hinaus ins Freie führte , sagte er : Bring dich in Sicherheit , es geht um dein Leben . Sieh dich nicht um und bleib in der ganzen Gegend nicht stehen ! Rette dich ins Gebirge , sonst wirst du auch weggerafft .
Level:
Leistung:
fehlt
Status:
Deutsch
Gen
19,17
Während
er
sie
hinaus
ins
Freie
führte
,
sagte
er
:
Bring
dich
in
Sicherheit
,
es
geht
um
dein
Leben
.
Sieh
dich
nicht
um
und
bleib
in
der
ganzen
Gegend
nicht
stehen
!
Rette
dich
ins
Gebirge
,
sonst
wirst
du
auch
weggerafft
.
19,1-29 Das Gericht über Sodom und die Rettung Lots
Englisch
Gen 19,17 And it came to pass , when they had brought them forth abroad , that he said , Escape for thy life ; look not behind thee , neither stay thou in all the Plain ; escape to the mountain , lest thou be consumed .
Französisch
Gen 19,17 Une fois hors de la ville , l'un des hommes lui dit : Sauve-toi ! Il y va de ta vie . Ne regarde pas derrière toi et ne t'arrête nulle part dans la plaine ! Fuis vers la montagne si tu ne veux pas périr !
Latein
Gen 19,17 Et eduxerunt eum posueruntque extra civitatem . Ibi locutus est : “Salvare , agitur de vita tua ; noli respicere post tergum , nec stes in omni circa regione ; sed in monte salvum te fac , ne pereas” .