Satz |
|
|
|
Level: Leistung: fehlt
Status: |
Deutsch | Gen 17,17 Da fiel Abraham auf sein Gesicht nieder und lachte . Er dachte : Können einem Hundertjährigen noch Kinder geboren werden und kann Sara als Neunzigjährige noch gebären ? |
| 17,1-27 Die Beschneidung als Bundeszeichen |
Englisch | Gen 17,17 Then Abraham fell upon his face , and laughed , and said in his heart , Shall a child be born unto him that is a hundred years old ? and shall Sarah , that is ninety years old , bear ? |
Französisch | Gen 17,17 Alors Abraham se prosterna de nouveau la face contre terre , et il se mit à rire en se disant intérieurement : Eh quoi ! un homme centenaire peut-il encore avoir un enfant ? Et Sara , une femme de quatre-vingt-dix ans , peut-elle donner naissance à un enfant ? |
Latein | Gen 17,17 Cecidit Abraham in faciem suam et risit dicens in corde suo : “Putasne centenario nascetur filius ? Et Sara nonagenaria pariet ?” . |